La Obra Cultural Balear de Formentera ha organizado nada menos que tres presentaciones de libros en pocos días en la isla. Si el lunes presentaban 'Cròniques de Xauen' de Ivone Puig Artigas, con la intervención de la autora y la de Maria Teresa Ferrer, hoy martes , a las 20 horas le toca el turno a 'La Terra Santa', la primera traducción al catalán de la obra de Alda Merini a cargo de Nora Albert, poeta y traductora afincada en Ibiza. La presentación del libro de la autora italiana será en la Biblioteca Marià Villangómez de Sant Francesc.

Los actos continúan el sábado 14 de octubre a las 20 horas, con la presencia del escritor Pere Joan Martorell en la Sala de Cultura de Sant Francesc, que hablará de su libro 'Mitologia' con los poetas Maria Teresa Ferrer y Joan Ferrer.

El acto de hoy, sobre Alda Merini (Milán 1931-2009), consistirá en un recital a dos voces, en italiano y en catalán, a cargo de la profesora italiana afincada en Ibiza Gabriella Monferdin y Nora Albert, autora de la traducción.

'La Terra Santa' es, además, el primer título de la escritora milanesa vertido al catalán. «Merini es una de las principales voces poéticas del Novecento italiano, enraizada en Milán, en el barrio de Naviglio, y es una escritora enigmática, fascinante, sólida y auténtica... inclasificable», aseguraba Albert antes de la presentación del libro en el Club Diario de Ibiza.

Merini fue una autora precoz y prolífica, con una más que complicada salud mental, que la hizo ingresar en psiquiátricos desde muy joven. A pesar de su enorme talento y su gran trabajo, acabó viviendo en la indigencia. «Se ha dicho de ella que es la poeta que cantó el dolor de los excluidos», relataba Albert, que también ha traducido 'Ballate non pagate' y 'Vuoto d'amore', de la misma autora.

Por su parte, 'Mitologia', de Pere Joan Martorell, llega a la isla el sábado 14 de octubre. El autor de los poemarios 'Vides errants' y 'Aquest cor' presenta ahora esta obra de poesía en la que, a modo de dietario, aparecen temas como la muerte, el paso del tiempo, el amor o el desengaño. La vida es la inspiración directa de los versos.

La vida íntima de Marruecos

Ayer se presentó el libro las 'Crónicas de Xauen', escrito también en forma de diario, pero en este caso epistolar. El volumen recoge las vivencias de su autora, la antropóloga Ivonne Puig, y de su compañero en el pueblo de Xauen (al norte del Marruecos). El libro comienza cuando la protagonista inicia la redacción de su tesis doctoral sobre la inmigración.

«El dietario no sólo describe la vida de su autora en Marruecos sino que también aporta abundante información sobre el contexto social en el que vive. Con un tono distendido, ocasionalmente mordaz e incluso cáustico, se describen con detalle las costumbres más relevantes del pueblo marroquí, las fiestas religiosas, los ritos, las formas de religiosidad popular, las creencias, la gastronomía, la rutina de la gente corriente, los oficios artesanos, las formas de ocio o la manera de vivir en familia», explican desde la editorial Quorum Llibres. «En definitiva, estas crónicas nos acercan a la humanidad de un pueblo con sus carencias, bondades y valores que, a pesar de su proximidad, nos llega erróneamente estereotipado y desconocido por la mayoría de nosotros».